Learn more at:
FedericoMoccia.es
Twitter @FedericoMoccia
Facebook.com/FedericoMocciaOfficial
About the Translator
ANTONY SHUGAAR is a translator and writer who lived for many years in Italy, France, and Spain. He has received two translation fellowships from the National Endowment for the Arts. He has translated close to forty books for Europa Editions and has worked for many of the most prestigious publishers, trade and academic, in the United States and the United Kingdom. He has translated extensively for the New York Review of Books and has written for the New York Times, The Times of London, and many other publications.
Praise for Federico Moccia
and the Rome Novels
“Federico Moccia has touched the romantic heart of a whole generation.”
—Il Giornale (Italian newspaper)
“Federico Moccia is the romance king of the Mediterranean bestseller.”
—Woman (Spain)
“Federico Moccia knows how to get straight to the heart of all young readers. His words always hit the right spot.”
—TTL (Italian newspaper)
“With his novels, the writer Federico Moccia has revolutionized young people.”
—Glamour
“Federico Moccia is an author who writes about love, and he wins the hearts of a broad and diverse audience—the teenagers of today and the teenagers of yesteryear.”
—la Repubblica (Rome newspaper)
“Federico Moccia is a household name for millions of readers.”
—Revista Universitarios (Spain)
“The Roman writer has managed to connect with an audience who have become dedicated fans and who are eager to read his novels, great romances with vital teachings.”
—El País (Spain)
“His novels of young love are sold by millions around the world.”
—El Mundo (Spain)
“Italian writer Federico Moccia brings the reader an updated version of the classic tale of star-crossed lovers, separated by differences in social class and learned attitudes. A tautly paced novel with intense action and unpredictable twists and turns.”
—5 o’Clock Books (Romanian TV show)